Gyukics Gábor: Kisfa Galeri
A jazz, a szesz, a „magyar kábítószerek” és a szabad szerelem jegyében eltöltött hetvenes évek elevenedik meg Gyukics Gábor új könyvében. Három apró részletet olvashatnak a Dróton!
A jazz, a szesz, a „magyar kábítószerek” és a szabad szerelem jegyében eltöltött hetvenes évek elevenedik meg Gyukics Gábor új könyvében. Három apró részletet olvashatnak a Dróton!
Rainer Maria Rilke levelezését húsz éven át fordította Báthori Csaba.
A gilgul szó körforgást jelent héberül, a lélekvándorlás kabbalisztikus tanát hívják ezzel a szóval, s ez kérdések egész sorát vetheti fel.
Eljutottunk a felvilágosodástól az elsötétítésig? Megbélyegzett bölcsészek? Jogrend vagy önbíráskodás? Van-e megoldás?
A holdkos álmában beszél: „Mindenség sötét tere: Én.” A holdkos.
Repülőszőnyeg DRÓT-versperformance Budapesten.
Nem volt ott? Nem hallotta Spiró György megnyitóbeszédét?
Női könyv? Nehéz volna tagadni. De a változatos férfiportrék és önarcképek mögül az emberhez szól, férfihoz és nőhöz egyaránt.
A különleges felépítésű regényben egy orosz emigráns család sorsát követhetjük nyomon. Három nemzedék, három kor elevenedik meg előttünk, egyéni sorsok bontakoznak ki.
Nem csak a Könyvhét kezdődik, hanem a VB is. A Drót ezt a cikket ajánlja minden kedves focirajongó olvasójának.