Sarah Kéryna: semmi-idő – VI9.
Sarah Kéryna semmi-idő című verse Szabó Kisanna fordításában a DRÓTon!
Sarah Kéryna semmi-idő című verse Szabó Kisanna fordításában a DRÓTon!
Hol vagyunk valójában? Milyen zenére jó ugrókötelezni? Miként kapcsolódnak a kis szürke földönkívüliek Ady Endréhez? Kik a beat tanúi és kik a káprázatbeliek? Ha van öt perced: ne hagyd veszni: ezt az interjút olvasd el!
„Mi, akik az ürességben hiszünk, és a teret nevezzük istenünknek, mindig az ő szeretetébe térünk vissza, bármerre is induljunk el.” – részletek Sirokai Mátyás A káprázatbeliekhez című művéből
A DRÓT világirodalmi sorozatában most részleteket olvashattok a mongol költő „Klasszikus haiku” – című megjelenés előtt álló kötetéből és a versek fordítójával egy interjút. A verseskötet a Balassi Kiadónál fog megjelenni.
Berka Attila nagy vitát kiváltó verse a sokat emlegetett közéleti-költészetet testesíti meg. Jó vagy nem jó? Ilyen a hangulat ma vagy sem? Döntsék el az olvasók. 2014-ben választások után és október huszonharmadika előtt.
Ted Hughes „Hó” című versét a DRÓT most induló világirodalmi sorozatában itt olvashatják először magyarul. A vers Assiáról, a költő második feleségéről íródott, aki Sylvia Plath-hoz hasonlóan öngyilkos lett. Hughes később mégegyszer megnősült és halálig boldogan élt Devonban.
Feljegyzések Outis, alias: Pán Simon utazásaiból. avagy: kísérletek belső „hullámok” idézésére, idomítására.
Vörös István József Attila-díjas – és sok más díjjal kitüntetett – költő, író, drámairó, kritikus, apa, kutyatulajdonos, tanár, barát, bohemista és jóember ma ötven éves. Örülünk. A DRÓTon most Vörös István és Acsai Roland dialógusát és a költő két versét olvashatják.
Nagy József Budapesten adja elő Tolnai Ottó Wilhelm-dalok című könyvének versei alapján készült előadását. A DRÓTon most Tolnai Ottó két versét olvashatják és egyet pedig meghallgathatnak a szerző felolvasásában.