Maya Angelou:
Észbontó nő
(A csinos nők gyakran kérdik, vajon mi a praktikám.)
(Alakom épp nem filigrán és nincsen csinos pofikám,)
(De mikor sorolni kezdem,)
(Azt hiszik, hogy mindez csak csúsztatás.)
A válasz ott van:)
(Két karom ívében,)
(Csípőm ringásában,)
(Lépteim hosszában,)
(Ajkaim vonalában.)
Észbontóan)
(Nő vagyok.)
Észbontó nő,)
(az vagyok. )
(Belépek egy helyre,)
(Jól érzem magam, )
(Látom az urak)
(Egymással eltelnek,)
(A másik előtt olykor térdre esnek. )
(Majd körém gyűlnek,)
(Mind ott legyeskednek. )
A válasz ott van:)
(Tekintetem lángjában, )
(Fogaim fehér villanásában, )
(Csípőm lengésében, )
(Lépteim örömében. )
Észbontóan)
(Nő vagyok.)
Észbontó nő,)
(Az vagyok.)
(Sok férfi nem érti )
(Mit eszik rajtam.)
(Csodálatuk tárgya -)
(Számukra )
(Ez maradtam.)
(Ha titkom felfedem előttük, )
(Még akkor sem látják. )
A válasz ott van:)
(Hátam görbületében, )
(Mosolyom fényében,)
(Hullámzó mellkasomban,)
(Bájos stílusomban.)
Észbontóan )
(Nő vagyok.)
Észbontó nő,)
(Az vagyok.)
(Most már értitek,)
(Miért nem kesergek.)
(Nem hőzöngök, )
(Nem vekengek.)
Ha bárhol is látnátok, )
(Rám csakis büszkék lehettek.)
A válasz ott van:)
(Cipőm koppanásában, )
(Hajam hullámában, )
(Tenyerem ráncában, )
(Figyelmem óhajában. )
(’Mert észbontóan)
(Nő vagyok.)
Észbontó nő,)
(Az vagyok.)
(Balogi Virág fordítása.)